本书为战国未秦相吕不韦集合门客集体编撰而成。
《吕氏春秋》虽然主要探讨选贤任能、治国安邦的政治、经济问题,但其中有不少篇章如《尽数》、《重己》、《贵生》、《情欲》、《达郁》等专门讨论有关养生的内容,其养生思想,博采众家之长,形成了自己的特色。
(原文)
始生之者,天也;养成之者,人也。能养天之所生而勿樱之谓天子(1);天子之动也,以全天为故者也(2),此官之所自立也(3);立官者以全生也(4)。今世之惑主(5),多官而反以害生,则失所谓立之矣(6)。譬之若修兵者,以备寇也,今修兵而反以自攻,则亦失所为修之矣(7)。
——《吕氏春秋·本生》
(注释)
(1)樱:触犯,戾。能养天之所生而勿樱之谓天子:是说能够保养天所创造的生物而不是去触犯它(生物),这样的人称他为天子。(2)全天:指保全生命;故:事。天子之动也,“以全天为故者也:是说天子的一举一动,都是以顺应天性而为其事的。(3)此官之所自立也:是说这也是他能自立为天子的原因。官:官吏之官;自:从也。(4)立官者以全生也:生,指生命。本句意谓:能够立而为官的人,是重视全生的。(5)惑主:指糊涂的君主。(6)多官而反以害生,则失所为立之矣:是说虽多立官职,然而不听使令,反致亡国而伤己之生命。(7)则亦失所为修之矣:高诱注曰:“若秦筑长城以备患。不知长城之所以自亡也,亦失其所谓修兵之法也。”
(按语)
本段原文节选自《本生》篇,所谓本生,即把保全生命作为根本。认为外物既可以养生,又可以伤生,而保全生命的办法在于重生轻物,不应当本末倒置。此篇是吕不韦“取利舍害”思想集中体现的篇章,只有从观念上分清外物与生命孰轻孰重,这样在行动上就能做到“利于性则取之,害于性则舍之。”
(原文)
流水不腐,户枢不蝼(1),动也;形气亦然,形不动则精不流,精不流则气郁。郁处头则为肿为风,处耳则为(目蔑)(2)为聋;处目则为挶(3)为盲;处鼻则为鼽为窒(4);处腹则为张为府(5);处足则为瘘为蹶。
轻水(6)所多秃与瘿人,重水(7)所多尰与蹶人(8),甘水(9)所多好与美人,辛水(10)所多疽与痤人(11),苦水(12)所多尫与伛人(13)。
——《吕氏春秋·尽数》
(注释)
(1)蝼(lou楼):蝼蛄,一种对农作物有害的昆虫,比喻为虫蛀。(2)
挶(ju局):耳闭塞失聪之疾。(3) (目蔑)(mi,蔑):眼病,目不明。(4)鼽(qiu囚)窒:鼻塞。(5)为张为府:张,指张开,引申为扩张,即腹胀。府,指腹部跳动。(6)轻水:指雨露等质轻之水。(7)重水:指井水、泉水等质重之水。(8)尰(Zhong踵)蹶:足肿曰尰,足不能行走曰蹶。(9)甘水:指山溪、清泉之水。(10)辛水:指酒泉之水。(11)疽:痈疽。痤,疖子。(12)苦水:指盐碱地之水。(13)尫(Wang汪):胸部突起之病。伛:伛楼,驼背。
(按语)
本段原文论述了郁则为病。动可延寿的重要观点,认为“郁”是万病之源,只有“达郁”(排除壅塞,使其通达)才能延年益寿。此外,原文还告诉我们,人们居住的地理环境也直接或间接地影响着人类的健康。
|