译后记 < 《顺应自然的生存哲学》 < 中医药方网  
 译后记

 
  冈本常男先生,1924年生于日本广岛,1958年开设冈本商店,1963年参加尼齐伊股份有限公司的创建,历任该公司董事兼营业部长、商品总部长、董事长兼副总经理。约于1985年前后,他身患严重的肠胃神经症,一度甚至连进食都有困难,身心倍受折磨、苦不堪言。后幸遇"森田疗法",在短时期内收到奇效,病体获得全面康复。

  通过学习"森田疗法"的理论并在实践中予以应用,为他日后在事业上进一步取得成功奠定了基础。因为"森田疗法"的意义不仅仅在于它是医治神经症的行之有效的手段,同时也是指引人生走向成功的一种生活哲学。为此,作为受益者之一的作者冈本先生,为了让更多的人了解"森田疗法"和"森田理论",于1988年7月拿出个人资产设立精神保健冈本纪念财团,用以资助神经症研究和推广"森田疗法"。由于冈本先生及其同仁们的努力,"森田疗法"现已得到包括中国在内的国际学术界的普遍肯定和积极评价,并正在逐步得到推广。冈本先生现任尼齐伊股份有限公司顾问、精神保健冈本纪念财团理事长。

  本书是冈本先生继《克制自我的生活态度》(胡麻书房,1989年出版,中文译本于1991年由北京大学出版社出版)之后的又一部专著。全书以作者个人的亲身经历和感受为素材,讲述了公司职员在竞争激烈的商业社会中应如何应用"森田疗法"克服种种心理障碍,以及如何在实践中加深对"森田理论"的理解,使之真正成为有益于人生的生活哲学等问题。同时,作者还注意从理论上加以阐释和分析,并佐以实例,力求深入浅出,于平凡事实中引出耐人寻味的哲理。冈本先生倾注于本书的肺腑之言,对当今中国的企业家及公司工作人员解除心神困扰,极富启迪和教益。

  本书根据日本"现代书林"1993年第一版《顺应自然的生存哲学》(本书原名为《心危机管理术》)译出。书中的前言、引言、结束语、后记等由潘金生译,正文为潘钧所译。后由潘金生校定全文。脚注为译者所加。原书后的附录"参考文献",译本从略。由于译者水平有限,错漏之处在所难免,恳请读者批评指正。本书的出版得到"精神保健冈本纪念财团"专务理事松田伸助先生、北京大学日本研究中心贾惠萱先生和北京大学出版社的大力支持,于此一并表示感谢。

  译者1993年l0月于北京大学。


【返回首页】
上页 目录 页首
【关闭窗口】