“中国-奥地利-欧盟”暑期交流项目由欧亚太平洋学术网和奥地利萨尔茨堡大学中国学生中心联合举办。2012~2015年,有45名来自中国中医科学院研究生院的学生参加了该项目。他们表示,走出国门让自己的视野更开阔,在跨文化交流中,也对中医药的海外传播与发展有了新的更为深刻的思考。
今年暑期,又有6名同学参加交流、满载而归。一支年轻的中医药海外传播预备军或许正在形成。
中医药是交流团的热门话题
运用中医“天人合一”理念调节时差,用藿香正气水、小柴胡颗粒应对轻微水土不服,用云南白药处理外伤,为同团成员紧急诊疗扭伤。来自中国中医科学院的交流团成员们让中医药成了团内热门话题。
“一起游学的其他高校学生对中医药非常感兴趣,经常和我们谈起中医药及其文化。”中国中医科学院的6名交流团成员之一许伟明说。来自中央民族大学的同学史博鑫专程找许伟明把脉、问诊。家住武汉,目前就读于香港城市大学的马若滢分享了自己小时候得湿疹,在湖北省中医院开了几服中药就痊愈的故事。在奥地利维也纳工作的领队Haili非常喜欢中国文化,交流中也对中医药产生了浓厚兴趣,希望以后有机会能来中医科学院参观交流。
交流团的同学们还常在课余讨论中国与西方国家的饮食习惯差异,以及由此引发的中西方人体质特征的差异。例如法国兰斯当地人喜爱香槟,对于德国人来说,啤酒几乎是日常必需品,长期饮用香槟和啤酒会对健康产生什么样的影响;欧洲人早餐以冷饮为主,很少喝粥,一般喝凉水,中国人喝开水,烹饪时偏爱煎、炸、煲等加工方法,会造成哪些体质差异等。
许伟明说:“希望以后有机会能开展大规模临床调查,研究饮食差异对不同人种体质及疾病的不同影响,探讨中医药在其他种族群体中的合理应用,促进人类健康。”
中医药海外传播内涵深刻
自2009年开始中国中医科学院研究生院已连续7年选派优秀研究生参加“中国-奥地利-欧盟”暑期交流项目,增进其对西方文化的了解。“通过调研交流,我院研究生深入了解了中医药在欧洲的发展现状,展示了中医药的独特疗效及魅力,积累了中医药文化海外传播交流经验。”中国中医科学院研究生院学生处副处长杜新亮说。
“中医药不仅是一种医疗手段,更是一种与自然和谐相处的生活方式,中医药海外传播除了关注医疗领域外,在饮食、运动、美容等其他与人们生活紧密相关的领域也大有用武之地。”此次前往欧洲交流不仅令许伟明萌生了研究饮食与体质差异的想法,还让他对于中医药如何进一步“走出去”有了新想法,“从普通人日常生活入手,可能让中医药更容易在当地扎根。”
“中文里面的阴阳、意境、虚实等词语,只能意会,难以言传,如果转换成西方语言,则需大费一番口舌。中国人讲中医,欧洲人听得津津有味,但下来后还是会略带遗憾的说,如果能把阴阳等概念解释得再清楚些就好了。”另一名来自中国中医科学院的交流团成员章轶立在交流、参观中也对中医药的海外传播有了更为深刻的思考,“中国国画的写意与欧洲油画的写实对比鲜明,在维也纳、巴黎的博物馆里,西方参观者往往对我们奉为瑰宝的唐寅等名家画作一晃而过,而在诸如青铜器和宋瓷等展品前流连忘返。”他同时相信,中西方文化交流是十分必要的,当东西方两种思维文化独立发展,发展到极致时,必然会被某些问题所困惑,通过自身的思想无法解开,多层次、多维度的东西方互相交流,不断发现各自文化的优越性并予以互补,才能真正找到合适的发展之路,推动人类社会长期、稳定的发展,“某些方面来说,中西医学也是如此,中医与西医交流是必须的。”
一项针对2016年“中国-奥地利-欧盟”暑期交流项目,以及2012~2015年中国中医科学院参与过该项目的学生的调查显示,41名医药相关专业同学中,92.27%受访者赞同增加“参观国外的医院、中医诊所、中药房等医疗服务机构”的交流内容,75.61%希望与当地医药协会进行交流,73.17%希望与大学或科研机构的医学或替代医学中心进行交流,58.54%受访者赞同参观医药文化展览或博物馆。
年轻学子是中医药文化传播使者
维也纳大学孔子学院院长李夏德(Richard Trappl)从事中奥友好交流40余年,对中华文化非常感兴趣。他认为,中医药也很好地代表了中华文明,但非常遗憾的是,目前在奥地利的孔子学院尚未开设中医药相关课程,“希望有机会能与中国中医科学院等中医药机构合作,将中医药相关内容纳入到孔子学院的课程中。”
中国中医科学院的带队老师林亭秀在与活动主办方萨尔茨堡大学中国学生中心主任 Mag.Judith C.Suchanek交流时,也问到了欧洲学生对传统中医药是否感兴趣的问题。
Mag.JudithC.Suchanek表示,“最近20年,越来越多的欧洲人开始关注传统中医药,并尝试针灸治疗。我个人很期待能开展与传统中医药相关的课程或合作,我们今年在中国举办的暑期学校就开设了中医药讲座。”
“我们希望为未来中医药更广泛深入地走向世界,培养一批年轻的中医药传播使者,打造一支中医药海外传播的后备军。”杜新亮认为,未来中医药海外传播使者可能需要两个方面能力的综合,一是跨文化交际能力,对不同国家文化的深刻理解;二是专业能力,能尽量以简单通俗的方式准确地表达中医药特有的文化内涵。(赵维婷)
|